Quenching

_______________________________________________________________

Por Eduardo Heilbron

Quenching es un término proveniente del idioma ingles y que es usado para describir la disminución de la intensidad de una sonda marcada radiactivamente en ciertos  ensayos biológicos. Burdamente se lo traduce como “apagamiento”.


En un mundo de crédito,

los sueños se petrifican,

lentamente se van las pretensiones,

lentamente se va el aire puro,

y el electrodoméstico se santifica,

se va la esencia

la reemplaza un fantoche de ilusiones.

En un alma suburbana

el sueño muta a platónico,

lentamente se aleja de la practica

se desarticula o decolora,

se idealiza y se vuelve daltónico,

se va el arte,

se deforma el sentimiento, la realidad se modifica.

Se apaga la llama eterna,

se apaga la llama,

se apagan los fuegos individuales,

se apagan los fuegos.

_______________________________________________________________

Share

Anuncios

5 Respuestas a “Quenching

  1. No solo se aplica a marcajes radiactivos, también y mucho más común, como marcados fluorescentes. Estos son longitudes de onda del espectro visible, por lo que decir “apagamiento” hace referencia al efecto observado cuando sucede “quenching” y no es burdo o descabellado dicha aproximación. ¿Qué traducción propones que no sea burdo? Un poquito de por favor.

    • Será que Eduardo se refiere a que es algo burdo por que si a uno le pidieran que usara la palabra “quench” en un oración en ingles lo primero que a uno se le viene a la cabeza es “to quench the thirst” en el sentido literal de la calmar la sed de agua o en el sentido de calmar la sed de conocimiento. O será por otra cosa que nada que ver? ahora mismo le voy a transmitir tu inquietud así nos contesta…

  2. Chicos, me referia al la disminucion de instensidad de una señal, cualquiera sea, en realidad queria tratar de aclarar el termino para que se entienda mas o menos el texto, por cualquier persona, baste con saber leer en castellano.
    La definicion “burda”, la saque de mis apuntes de radio, en el practico que trabajamos con sondas marcadas, y justo estaba en un momento en el que sentia que la analogia entre ese termino en ingles y lo que sentia muy adentro mio, era bastante directa.

  3. Marciano santamaría

    Quenching, también es un término empleado en ciencia de materiales para identificar el proceso por el cual, en los tratamientos térmicos de los materiales, se somete al material (aleaciones metálicas, polímeros y cerámicos) a un enfriamiento rápido o brusco, con el fin de mantener un determinada estructura o microestructura del material, con el objeto de mejorar sus propiedades mecánicas.

  4. No se si será burdo o no. Pero para mi Quenching es “apantallamiento”

    La primera vez que escuchamos esta palabra en la facultad nos partimos de la risa, pero como sucede tantas y tantas veces, es más facil usar quenching que su traducción. Y por desgracia, la traducción deja un poco de incertidumbre.

    Como ya se ha propuesto, en espectroscopía de fluorescencia, y en otros ensayos de determinacion con radionuclidos, La propia muestra absorbe parte de la radiación emitida (ya sea luz flourescente o radiación gamma. Lo que sea) El asunto es que el detector no puede “ver” la cantidad de radiación que emite nuestra muestra porque es apantallada por la muestra que precisamente estamos midiendo.

    Disminución de señal? pues para mi es perfecto. Apagamiento? lo mismo…

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s